Un service de navette de l'aéroport vers les hôtels recommandés officiellement sera organisé à titre gratuit pour les participants.
وستنظّم خدمة حافلة مكّوكية لنقل المشاركين إلى الفنادق الرسمية مجانا.
Seuls les hôtels figurant sur cette liste bénéficieront de mesures de sécurité renforcée et d'un service de navette qui conduira les participants au Congrès le matin et les ramènera à l'hôtel le soir.
والفنادق الموصى بها، المبينة أدناه، هي وحدها التي ستزوّد بأمن تايلندي معزّز وخدمة حافلات مكّوكية لنقل المشاركين إلى موقع المؤتمر في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء.
L'écart de 178 300 dollars s'explique principalement par les longs délais qu'a exigés l'acquisition de certains équipements d'observation (jumelles, télémètres à laser et dispositifs de vision nocturne), les procédures d'achat n'ayant pu être conclues avant le 30 juin 2004.
وسيتم نشر شاغل هذه الوظيفة لتغطية القطاعين، وسيكون مسؤولا عن تشغيل وإصلاح وصيانة أسطول المركبات، والإشراف على السائقين الوطنيين، وتنظيم خدمة حافلة مكوكية، وإجراء اختبارات لتقييم مهارات القيادة، فضلا عن المساعدة في تنفيذ نظام سجل السيارات في القطاعين.
• Gestion : moyens revus à la baisse et produits revus à la hausse La réduction des ressources demandées tient principalement au fait que seuls 20 véhicules lourds à quatre roues motrices supplémentaires nécessaires pour les patrouilles de la police civile, 13 autobus (petits et moyens) supplémentaires qui seront utilisés pour un service quotidien de navette à l'intention du personnel civil et du personnel de police, 5 autobus de remplacement et 8 motos supplémentaires ont été inscrits au budget, tandis que le budget de 2004/05 prévoyait des ressources pour la mise en place du parc de véhicules de la Mission.
يعزى انخفاض الاحتياجات بصورة أساسية إلى الحاجة إلى 20 مركبة إضافية للشرطة فقط من طراز 4x4 للأعمال الشاقة وهي مطلوبة لدوريات الشرطة المدنية، و 13 حافلة إضافية من الحافلات الخفيفة والمتوسطة المطلوبة لتشغيل الخدمةالمكوكية اليومية لنقل الأفراد المدنيين وأفراد الشرطة، فضلا عن إحلال 5 حافلات بدل الحافلات التي ألغيت وإدراج 8 دراجات بخارية إضافية في الميزانية في حين أن ميزانية الفترة 2004-2005 تضمنت اعتمادات لإنشاء أسطول مركبات البعثة.
Sur le nouveau Campus des Nations Unies à Bonn, le Groupe des services communs estime qu'il serait possible de grouper toute une série d'activités: l'achat d'articles types de base (fournitures et matériel de bureau), la gestion de l'entretien des photocopieuses et des télécopieurs, la gestion des stocks et des biens, les services de navette, les services de protocole, les services juridiques, etc.
وفي إطار حرم الأمم المتحدة الجديد في بون حددت وحدة الخدمات المشتركة مجموعة من الخدمات المشتركة الممكنة في المستقبل، بما في ذلك الشراء المشترك للأصناف النمطية (اللوازم والمعدات المكتبية)، والإدارة المشتركة لآلات النسخ التصويري والصيانة المشتركة لمكنات الفاكس، والإدارة المشتركة للموجودات والأصول، وإدارة خدمات النقل المكوكية المشتركة، والخدمات البروتوكولية المشتركة، واتفاق فيما بين الوكالات بشأن الخدمات القانونية، إلخ.